Seminario

Du théâtre avant toute chose

Sa traduction à la lumière des discours qui l’entourent
26 ottobre 2023
27 ottobre 2023
Palazzo Paolo Prodi - Via Tommaso Gar 14, Trento
Auditorium
Organizzato da: 
Jean-Paul Dufiet - Elisa Ravazzolo
Destinatari: 
Tutti/e
Partecipazione: 
Ingresso libero
Scadenza prenotazioni: 
25 ottobre 2023, 12:00
Contatti: 
Staff di Dipartimento di Lettere e Filosofia
0461 28 1788-2913

Giovedì 26 ottobre 

9.00 Saluto delle autorità

9.15 Introduction / Présentation du séminaire J.-P. Dufiet

9.30 Fabio Regattin - Présence de la traduction chez un éditeur spécialisé : Editoria & Spettacolo et ses paratextes (français-italien)

10.15 Mirella Piacentini - «Un sport de combat» : la traduction théâtrale à la Maison Antoine Vitez

11.00 Alessandra Rollo - Le théâtre de José Pliya à l’épreuve de la traduction. Analyse de trois pièces dans le sillon du paratexte traductif

11.45  Synthèse

12.30 Déjeuner

15.00 Nataša Raschi - Un certain regard sur les traductions du théâtre africain francophone : quels discours les accompagnent en langue italienne ?

15.45 Gerardo Acerenza - Les « seuils » dans les traductions italiennes des proverbes dramatiques

16.30 Elisa Ravazzolo - Traduire le théâtre dialectal de Ruzante en italien et en français : le(s) point(s) de vue des traducteurs et des metteurs en scène

17.15 Synthèse 1ère journée

Venerdì 27 ottobre 

9.30 Françoise Favart - La vision pirandellienne de la traduction et sa réception en France

10.30 Giulia D’Andrea - Traduire pour le chant, traduire pour la scène : quelques pistes de réflexion

11.15 Jean-Paul Dufiet - Traduire et mettre en scène. Réflexions, notes, programmes du metteur en scène et traducteur Antoine Vitez

12.00 Conclusion du séminaire

13.00 Déjeuner de projets et d'au revoir

Download 
PDF icon Locandina evento (PDF | 306 KB)