Lunedì, 11 marzo 2019

The Open Science Training Handbook

Cercasi volontari per la traduzione in italiano

Versione stampabile

Con il patrocinio di IOSSG e la collaborazione di EURODOC e DTU,  l'Ufficio Pubblicazioni scientifiche - Open Access, Anagrafe Ricerca, Editoria sta costituendo un gruppo di sostenitori della Scienza Aperta (attualmente sono già dodici) che volontariamente vogliano mettere a disposizione il loro tempo e capacitá per la traduzione dell'Open Science Training Handbook,  il manuale di FosterScience che raccoglie diversi metodi e tecniche pratiche su come trasmettere i principi dell'OA alla Comunità Accademica.
Del manuale esistono giá o sono in via di completamento le traduzioni in lingua portoghese, spagnola e greca. Con la traduzione italiana si renderebbe questo prezioso strumento, che giá in origine é nato come la somma di un lavoro collettivo, ancora piú accessibile e fruibile alle istituzioni che in Italia si occupano di ricerca e che sostengono la causa della Scienza Aperta.     

Che si tratti di un piccolo contributo, come la traduzione di un termine del Glossario, o di un paragrafo anche breve o del tuo capitolo preferito, contatta l'Ufficio, avrai il riconoscimento e l´apprezzamento della comunitá della Scienza Aperta che contribuirai a fare conoscere e il tuo nome apparirà come co-autore!